In tribute to P.D. James
Here, in tribute to P.D. James, who died last week, is my interview with her from 2011 in which she looks back over her career.
Here, in tribute to P.D. James, who died last week, is my interview with her from 2011 in which she looks back over her career.
To coincide with his giving this year’s Reith Lectures, I thought I would re-release this interview with Atul Gawande from 2011, in which I spoke to him about The Checklist Manifesto and how something as simple as a checklist could have dramatic, positive benefits in healthcare. “We have people at the frontline who have great expertise – we couldn’t have people in medicine who are better trained, working harder, or given more technology to get their jobs done – and yet the puzzle is that for many of the steps along the way, such as in surgery, we have seven million people a year globally left disabled or dead through complications. At least half the time, we know that it’s from failures to use knowledge that already exists, steps in care that could have avoided it. And so understanding how we close the gaps, not just of ignorance but, for want of a better word, what we have to call ineptitude, is fundamental.”
In the December edition of Le Monde diplomatique, Rafael Barajas and fellow journalist Pedro Miguel have written about Mexico’s current state of crisis after the disappearance of 43 students from a rural teacher training college in September. It appears that they were handed over by the police to organized criminals who subsequently killed them. If such horrific things are possible, then President Enrique Peña Nieto’s Mexico has become a terrorist state, Barajas and Miguel argue, concerned principally with defending the interests of those who gain from the multi-billion dollar drugs trade against the people, using violence and intimidation to make the lives of many ordinary Mexicans unbearable. ‘Beheadings’, Rafael told me, ‘have become a part of our daily news. So when I rang him in Mexico City on 25 November, I began by asking why – against this backdrop of violence and brutality – the disappearance of these 43 students had provoked such outrage.
“Following 9/11, the US and then the UK decided to introduce new pieces of legislation which were ostensibly aimed – at least to start with – against terrorism and concerned security. But they rapidly bled into other fields, in particular into the area of immigration. So we saw throughout the first decade of the 21st century a series of new pieces of legislation which restricted access of asylum seekers and changed the way they were handled in the UK, and also restricted access of economic migrants and how they were handled. And in order to enact those changes of legislation, the UK government began to expand its immigration detention estate. And that was the point at which I realized there was a big gap in the academic literature on these institutions and that led me to this project…” This is the first in a new series of podcasts commissioned by OUP’s law publishing department. My guest is Mary Bosworth, reader in criminology at the university of Oxford and concurrently professor of criminology at Monash University …
“Schubert had a response to words that is quite extraordinary. It’s the way that the interaction between words and music – which in a sense gives the song its own life – takes place that interests me. Josef von Spaun once wrote very perspicaciously that Schubert writes a poem on the poem, [by which he means that] the song is a commentary on the poem. And how and why it is a commentary in detail is what really interests me.” – Graham Johnson I was lucky enough to spend an afternoon with pianist Graham Johnson earlier this year and had the opportunity to talk to him about his abiding love for Schubert, the art of accompanying Lieder singers, and how he has managed to develop as a writer, while at the same time holding down the day job at the piano keyboard. The result is an in-depth, two-part portrait of the artist, the first part of which is above. Part two is coming shortly. Here’s an extract from my introduction to this podcast: “Graham Johnson …
The Old Vic first opened its doors in May 1818. Back then, building a new theatre south of the river was a commercially risky venture, and the Royal Coburg Theatre (as it was originally known) was only made viable by the recent construction of Waterloo Bridge. The first night programme included a melodrama, a pantomime and a harlequinade. Outside, Waterloo Road was unpaved and only half-completed, Waterloo station was still thirty years in the future. The approach to the theatre was across a badly lit bridge and then through Lambeth Marsh and theatre-goers worried about falling prey to thieves… Terry Coleman’s fascinating history of the Old Vic covers all of the astonishing ups and downs in the theatre’s history from opening night via Lilian Baylis and the Olivier era as first home to the National, to Kevin Spacey and beyond. I was lucky enough to get the chance to talk to him about it in this interview recorded on location in the circle bar last month for the Faber podcast. And here is an interview …
For this, the second in a series of Conversations with Translators (following my interview with Oliver Ready on Crime and Punishment from earlier this year), we stick with the Russians and turn to a new version of Anna Karenina produced by Rosamund Bartlett for Oxford University Press. This was in fact my third visit to see Rosamund – we met previously to talk about her Chekhov translations, About Love and other stories, which is published in Oxford World’s Classics and again in 2010 when her acclaimed biography of Tolstoy came out. Of this life, A.N. Wilson (himself one of Tolstoy’s biographers) wrote: “The extraordinary character of the giant is captured better by Bartlett than by any previous biographer” and former archbishop of Canterbury Rowan Williams – who is also a Russianist and translator – chose it as one of his books of the year and called it “superbly readable”. You can hear my interview with Rosamund about the biography here. In this new interview (click on the Soundcloud player above to listen), we talk about …
“The core components of optimism surprisingly don’t really have too much to do with positive thinking at all. One of the major components actually is a sense of control; what psychologists have found is that optimists are people who have a sense that they’re in control of their own destiny […] there are lots of experiments demonstrating that that’s one of the reasons why optimism is so beneficial, and in fact even some experiments have shown that sometimes that sense of control is an illusion, but nevertheless, even though it’s an illusion, it still has a bit of a benefit.” Elaine Fox is professor of cognitive and affective psychology at the University of Oxford. In this interview (recorded in summer 2012, when Elaine was still at the University of Essex) she talks about her book, Rainy Brain, Sunny Brain: The New Science of Optimism and Pessimism, in which she explores such questions as: how does having an optimistic or a pessimistic outlook affect the successes and failures in our lives? How do small biases to …
“For Jews, Israel goes very close to the heart, whether you’re a Jewish supporter of Israel or you’re a Jewish critic of Israel and of Zionism, it’s very hard to be indifferent about it. In fact, it would be very odd if most Jews were indifferent about Israel because this is the major project of the modern Jewish people. […] The author Joel Schalit says in his book Israel vs. Utopia that it isn’t just an issue for Israel and the Palestinians; it’s really become the world’s conflict. Everyone seems to have a stake in it, whether they are Israeli, Palestinian, Jewish, Muslim, Christian, whatever. It’s something that it’s very difficult generally to be indifferent about, which has its positives and negatives, but I think it’s mainly negatives…” This podcast features an interview with sociologist Keith Kahn-Harris about his new book, Uncivil War: The Israel Conflict in the Jewish Community. This book sets out not only to examine the heated, often vitriolic, even poisonous nature of that debate and explore how it has come …
Without quite planning it, Podularity seems to have been having a bit of a Russian season of late, so I thought it would be worth re-presenting this audio guide which OUP commissioned me to produce a couple of years ago with Rosamund Bartlett, translator of Chekhov’s short stories (and also Anna Karenina (forthcoming, 2014)). Here’s a link to all the OWC audio guides. “Seventeen peerless examples of how much life you can put into a few pages of fiction if you have Chekhov’s economical mind, his eyes and ears, his feel for comedy and his sense of humanity. Chekhov is better known for his plays. But these are small masterpieces of their own, in a revelatory new translation.” – The Economist Click on the links below to hear Rosamund Bartlett, who edited and translated the stories in the collection, About Love, introduce Chekhov and his work and read from her translations. Who was Anton Chekhov? Anton Chekhov (1860-1904) came from an unlikely background for a future literary celebrity. Unlike most of his fellow writers, he …