Translator Laura Marris, my guest on this episode, had long wanted to translate Albert Camus’s The Plague, his novel about a fictional pestilence that afflicted the Algerian coastal city of… Read More
Category: Conversations with Translators
Conversations with Translators: Polly Barton (part 2)
This is the second half of the conversation I had last autumn with Polly Barton, a translator from Japanese and the author of a terrific memoir-cum-reflection on language and translation,… Read More
Conversations with Translators: Polly Barton (part 1)
This episode is part one of a two-part conversation I had last autumn with Polly Barton, a translator from Japanese and the author of Fifty Sounds, which was one of… Read More
Conversations with Translators: Joyce Zonana
A young man inherits a house on an island in the middle of the raging waters of a mighty river from his mysterious great-uncle Malicroix. But to satisfy the conditions… Read More
Conversations with Translators: Meredith McKinney
This week, another interview in the series of Conversations with Translators. My guest is Meredith McKinney, a translator from Japanese whose anthology of classical Japanese travel writing was published in… Read More
Tim Allen on Vietnam’s national epic
This week, another in our series of Conversations with Translators. And with my guest Tim Allen, we move for the first time (at last) beyond European languages. I’m always interested… Read More
Mark Polizzotti: a translation manifesto
My guest this week is Mark Polizzotti, author notably of a biography of surrealist André Breton; publisher at the Metropolitan Museum of Art; and acclaimed translator from French of books… Read More
Jonathan Loesberg on translating a ‘lurid and breathless’ bestseller
A few weeks ago, I put up an interview with Anne O’Neill-Henry about her book Mastering the Marketplace, which examines the dawn of the era of the bestseller in nineteenth-century… Read More
Oliver Ready: Translating Crime and Punishment
I visited Oliver Ready a few years ago at St Antony’s College, Oxford, where he is a research fellow in Russian society and culture, to hear about his five-year engagement… Read More
Edith Grossman on why translation matters
This programme is one from the archive, a conversation I had back in 2010 with doyenne of Spanish translators Edith Grossman in which she makes the case for taking translation… Read More